拿破侖蛋糕為什么要叫做拿破侖蛋糕?
拿破侖蛋糕跟拿破侖其實(shí)沒有關(guān)系,說法之一是由於它的英文名Napoleon,其實(shí)是Napolitain的誤傳,指一種來自意大利Naples的酥皮名字,至今被寫作Napoleon而已。我倒覺得它比較像一首歌曲,把叉子一舀下去,酥餅便應(yīng)聲裂開,發(fā)出清脆的聲音,每吃一口,都像敲響一個(gè)音符。 有一種說法是這樣的,法國人把拿破侖看作是英雄,所以他們最杰出的東西,都要冠上拿破侖之名,就連蛋糕也不例外。這樣一想,這拿破侖蛋糕豈非是法國最杰出的糕點(diǎn)了?看著它,甚至就能感覺到它散發(fā)出的誘人香味,看來并非浪得虛名。
拿破侖蛋糕的法文名為Mille feuille,即有一百萬層酥皮的意思,所以它又被稱為千層酥,它由三層啡色的千層酥皮,夾兩層吉士醬制成,材料雖然簡單,但酥皮的制作過程卻極繁復(fù),師傅要把搓好的面皮不斷重復(fù)對(duì)摺,這樣焗出來的酥皮才夠松化。
拿破侖蛋糕配上鮮果是最理想的組合,不少師傅愛在酥皮之間加上新鮮的士多啤梨或芒果,令味道更加豐富而清甜,甚至有人會(huì)用忌廉代替吉士醬,口感同樣不俗。
為什么有一種糕點(diǎn)要叫拿破侖
這種糕點(diǎn)出自法國.為何要叫做拿破侖呢?有一種說法是這樣的,法國人把拿破侖看作是英雄,所以他們最杰出的東西,都要冠上拿破侖之名,就連蛋糕也不例外.這樣一想,這拿破侖蛋糕豈非是法國最杰出的糕點(diǎn)了?看著它,甚至就能感覺到它散發(fā)出的誘人香味,看來并非浪得虛名. 參考資料:http://www.gog.com.cn/gz/art0503/ca863420.htm
拿破侖(蛋糕)為什么叫拿破侖
拿破侖蛋糕跟拿破侖其實(shí)沒有關(guān)系,說2113法之一是由于它的英文名Napoleon,其實(shí)是Napolitain的誤傳,指一種來自意大利Naples的酥皮名字,至今被寫作5261Napoleon而已。另有一說在十七世紀(jì)時(shí),巴黎一個(gè)整餅師傅和人打賭,要做一個(gè)一百層的蛋糕,但是做一百層還是很有難度4102的,可是這師傅還是創(chuàng)作了這東西。但是到底當(dāng)時(shí)最后做了幾層就沒人記載,一般都只做三幾層,是不是三層的太矮了,而拿破侖1653的身高大家都知道沒有多高,而又為了好記,所以就被叫做“拿破侖”。
“拿破侖蛋糕”法文專名為Mille-feuille,即有一千層酥皮的意思,所以它又被稱為千層酥。拿破侖蛋糕造價(jià)不菲,不但使用了繁雜的起酥工藝,而且酥屬皮之間的夾層豐富,不僅有鮮奶油,還有吉士醬。
有種蛋糕叫拿破侖,為什么它要叫拿破侖類?
拿破侖蛋糕跟拿破侖其實(shí)沒有關(guān)系,說法之一是由於它的英文名Napoleon,其實(shí)是Napolitain的誤傳,指一種來自意大利Naples的酥皮名字,至今被寫作Napoleon而已.我倒覺得它比較像一首歌曲,把叉子一舀下去,酥餅便應(yīng)聲裂開,發(fā)出清脆的聲音,每吃一口,都像敲響一個(gè)音符. 有一種說法是這樣的,法國人把拿破侖看作是英雄,所以他們最杰出的東西,都要冠上拿破侖之名,就連蛋糕也不例外.這樣一想,這拿破侖蛋糕豈非是法國最杰出的糕點(diǎn)了?看著它,甚至就能感覺到它散發(fā)出的誘人香味,看來并非浪得虛名. 所以就叫叫拿破侖蛋糕了,呵呵
有一種蛋糕食品為什么叫拿破侖
你好! 你說到的“拿破侖蛋糕”就是這個(gè): http://www.eatworld.org/upimg/oldimg/dgpf/photo/89176_big.jpg 至于這個(gè)蛋糕為何叫“拿破侖蛋糕”有很多版本的傳說.大致是下面二個(gè). 版本一: 十七世紀(jì)時(shí),巴黎一個(gè)整餅師傅和人打賭,要做一個(gè)一百層的蛋糕,于是就創(chuàng)作了這東西.當(dāng)時(shí)最后做了幾層就沒人記載,現(xiàn)在一般都只做三幾層,是不時(shí)三層的太矮了,所以就被叫做“拿破侖”. 版本二: 另一說法是:拿破侖蛋糕和拿破侖沒有關(guān)系,它名字Napoleon其實(shí)是Napolitain的誤傳,Napolitain是指一種來自意大利Naples的酥皮名字,至今被寫作Napoleon而已. 謝謝!!
mille feuilles 為什么稱為拿破侖蛋糕?
在英語國家或北歐國家,mille feuilles 被稱為拿破侖蛋糕. 其實(shí),這種蛋糕與拿破侖毫無關(guān)系.這是一個(gè)訛傳. 這種蛋糕產(chǎn)生于意大利的拿波里Naples,由于該地的形容詞napolitain與Napoléon(拿破侖)近似,加上拿破侖確實(shí)在意大利打過仗,所以就產(chǎn)生了這個(gè)美麗的錯(cuò)誤.
拿破侖蛋糕與拿破侖有關(guān)系嗎?
關(guān)于此有兩種說法:拿破侖蛋糕與拿破侖其實(shí)沒有關(guān)系,說法之一是由于它的英文名Napoleon,其實(shí)是Napolitain的誤傳,指一種來自意大利Naples的酥皮名字,至今被寫作Napoleon而已.第二種說法是,十七世界時(shí),巴黎一個(gè)整餅師傅和人打賭,要做一個(gè)一百層的蛋糕,但是做一百層還是很有難度的,可是這師傅還是創(chuàng)作了這東西.但是到底當(dāng)時(shí)最后做了幾層就沒人記載,現(xiàn)在一般都只做三層,是不是三層太矮了,而拿破侖的身高大家都知道沒有多高,而又為了好記,所以就被叫做“拿破侖”.
拿破侖千層酥和拿破侖有關(guān)系嗎
沒任何關(guān)系,而且事實(shí)上只有在國內(nèi)會(huì)叫拿破侖,法國都是直接叫“mille feuille千層”的,像法國巴黎的和平咖啡館,就是“千層”的發(fā)源地.至于為什么到了國內(nèi)就會(huì)起“拿破侖”這個(gè)名字,那就不得而知了.
拿破侖蛋糕是什么
“拿破侖蛋糕”法文名為Mille-feuille,即有一千層酥皮的意思,所以它又被稱為千層酥.拿破侖蛋糕造價(jià)不菲,不但使用了繁雜的起酥工藝,而且酥皮之間的夾層豐富,不僅有鮮奶油,還有吉士醬.
一個(gè)外國的點(diǎn)心,外號(hào)叫拿破侖蘇,誰知道它全名啊
一種來自意大利napies的酥皮名,其實(shí)和拿破侖沒有任何關(guān)系.因?yàn)楸蝗苏`傳為napoleon,其正確寫法為napolitain..望采納.